John was playing a new game on his computer. The game was intense. He was on the final level. A monster came out of nowhere and attacked his character. He lost. John got very angry. He slammed his fist into the computer. The computer went black.
“Oh, no!” John screamed. The computer was now broken. John had to tell his parents. They were very upset with him. They took the computer to the shop the next day to get it fixed. John felt very bad. He learned not to take his anger out violently. He stopped playing the game.
Tradução
055. Quebrando um computador
John estava jogando um novo jogo no computador. O jogo era intenso. Ele estava na fase final. Um monstro apareceu do nada e atacou seu personagem. Ele perdeu. John ficou muito bravo. Ele bateu com o punho no computador. O computador ficou preto.
“Oh, não!”, John gritou. O computador agora estava quebrado. John teve que contar aos pais. Eles ficaram muito chateados com ele. Eles levaram o computador para a loja no dia seguinte para consertá-lo. John se sentiu muito mal. Ele aprendeu a não extravasar sua raiva com violência. Ele parou de jogar o jogo.
Vocabulário
Pronomes
he (ele)
his (dele)
they (eles)
Verbos
was playing (estava jogando)
came (apareceu)
attacked (atacou)
lost (perdeu)
got (ficou)
slammed (bateu)
went (ficou)
screamed (gritou)
was (estava)
had (teve)
took (levou)
felt (sentiu)
learned (aprendeu)
stopped (parou)
Preposições
on (em/ligado)
into (em/dentro de)
with (com)
to (para)
Adjetivos
new (novo)
intense (intenso)
angry (bravo)
black (preto)
broken (quebrado)
upset (chateado)
bad (mal)
violent (violento)
Substantivos
game (jogo)
computer (computador)
level (fase)
monster (monstro)
character (personagem)
fist (punho)
parents (pais)
shop (loja)
anger (raiva)
Advérbios
very (muito)
now (agora)
next (próximo)
violently (violentamente)
Phrasal Verbs
Take out é um phrasal verb que, neste contexto, significa “extravasar” ou “descarregar” (emoções).
→ “He learned not to take his anger out violently.” (Ele aprendeu a não extravasar sua raiva com violência.)
Get fixed é um phrasal verb que significa “consertar” ou “reparar”.
→ “They took the computer to the shop to get it fixed.” (Eles levaram o computador para a loja para consertá-lo.)
Idioms & Collocations
Come out of nowhere é um idiom que significa “aparecer de repente” ou “surgir do nada”.
→ “A monster came out of nowhere and attacked his character.” (Um monstro apareceu do nada e atacou seu personagem.)
Get angry → “John got very angry.” (John ficou muito bravo.)
Get angry é uma collocation comum para expressar raiva.
Feel bad → “John felt very bad.” (John se sentiu muito mal.)
Feel bad é uma collocation usada para descrever sentimentos de culpa ou tristeza.
Stop playing → “He stopped playing the game.” (Ele parou de jogar o jogo.)
Stop playing é uma collocation que indica interromper uma atividade.
Gramática explicada
O que o aluno vai aprender:
Vocabulário relacionado a computadores, jogos e emoções.
Uso do passado simples para descrever ações concluídas no passado (“John was playing”, “He slammed his fist”).
Uso do passado contínuo para descrever ações em progresso no passado (“John was playing a new game”).
Expressões comuns para descrever reações emocionais e consequências (“John got very angry”, “He learned not to take his anger out violently”).
Verbo mais trabalhado: “to get”
O verbo get aparece em diferentes contextos, descrevendo estados e ações:
“John got very angry.” → “John ficou muito bravo.”
“They took the computer to the shop to get it fixed.” → “Eles levaram o computador para a loja para consertá-lo.”
Estruturas do inglês:
Uso do passado simples para ações concluídas:
“John slammed his fist into the computer.” → “John bateu com o punho no computador.” (Ação concluída no passado.)
“They took the computer to the shop.” → “Eles levaram o computador para a loja.” (Ação concluída no passado.)
Uso do passado contínuo para ações em progresso:
“John was playing a new game.” → “John estava jogando um novo jogo.” (Ação em progresso no passado.)
Uso de had to para obrigação no passado:
“John had to tell his parents.” → “John teve que contar aos pais.” (Obrigação no passado.)
Uso de not to para proibições ou conselhos:
“He learned not to take his anger out violently.” → “Ele aprendeu a não extravasar sua raiva com violência.” (Conselho ou lição aprendida.)
Uma pequena correção ou sugestão:
No trecho “The computer went black”, a frase está correta, mas para maior clareza, poderia ser reescrita como:
“The screen went black.” (A tela ficou preta.)
A estrutura fica mais específica.
Dicionários
Como fazer o Homework
Escute o áudio e acompanhe no texto
Leia o texto em voz alta, sem ouvir o áudio
Reescreva o texto para aprender a grafia
Escute o áudio mais uma vez antes de gravar sua leitura
Grave sua leitura no WhatsApp e envie para correção
Faça flashcards para fixar palavras novas e/ou difíceis.
Texto e áudio de Eslfast, com ilustração, estrutura, tradução e explicações da Destravei.
Viu algum erro por aqui? Me avise!