089. A Toothache

140 Views
5 Min Read
  • O verbo mais trabalhado neste texto é "to hurt" (doer), usado para descrever o desconforto ao mastigar e o alívio após a extração do dente.
  • Aprenda o passado simples para narrar a experiência de dor e alívio após a extração do dente.
  • Aprenda vocabulário sobre dores de dente e visitas ao dentista.

Her tooth was aching. She could not eat. It hurt every time she chewed. She could not even swallow. She knew what she had to do. She was scared. He had not gone to the dentist in years. It was time to make an appointment.

She called their number. She set an appointment. It was for (on) Friday at five o’clock. She was not looking forward to it. She hated going to the dentist.

She was afraid of the pain, but she had no choice. She was already in pain. The tooth had to come out.

The dentist told her the same. She sat back in the chair. The dentist gave her a painkiller. She still felt some pain. It was soon over. The tooth was removed. It no longer hurts to chew. It was a relief. She could now eat and chew without pain.

Tradução

089. Uma dor de dente
O dente dela estava doendo. Ela não conseguia comer. Doía toda vez que ela mastigava. Ela nem conseguia engolir. Ela sabia o que tinha que fazer. Ela estava com medo. Ela não ia ao dentista há anos. Era hora de marcar uma consulta.

Ela ligou para o número. Ela marcou uma consulta. Era para sexta-feira às cinco horas. Ela não estava ansiosa por isso. Ela odiava ir ao dentista.

Ela tinha medo da dor, mas não tinha escolha. Ela já estava com dor. O dente precisava ser retirado.

O dentista disse o mesmo. Ela se sentou na cadeira. O dentista deu-lhe um analgésico. Ela ainda sentia um pouco de dor. Logo terminou. O dente foi removido. Não doía mais para mastigar. Foi um alívio. Agora ela podia comer e mastigar sem dor.

Vocabulário

Pronomes
her (dela)
she (ela)
it (isso)
he (ele)

Verbos
was aching (estava doendo)
could (podia/conseguia)
hurt (doía)
chewed (mastigava)
swallow (engolir)
knew (sabia)
had to do (tinha que fazer)
was scared (estava com medo)
had gone (tinha ido)
make (marcar)
called (ligou)
set (marcou)
was not looking forward (não estava ansiosa)
hated (odiava)
was afraid (tinha medo)
had (tinha)
sat back (se sentou)
gave (deu)
felt (sentiu)
was over (terminou)
removed (removido)
no longer hurt (não doía mais)

Preposições
for (para)
to (para)
in (em)
at (às)

Adjetivos
scared (assustada)
afraid (com medo)
same (mesmo)
soon (logo)
relief (alívio)

Substantivos
toothache (dor de dente)
tooth (dente)
appointment (consulta)
dentist (dentista)
pain (dor)
painkiller (analgésico)
relief (alívio)

Advérbios
every time (toda vez)
already (já)

Phrasal Verbs
“set an appointment” – marcar uma consulta, referindo-se ao ato de agendar o horário com o dentista.
“sat back” – sentou-se, indicando a posição relaxada na cadeira do dentista.

Gramática explicada

O verbo mais trabalhado neste texto é “to hurt” (doer), usado para descrever o desconforto ao mastigar e o alívio após a extração do dente, como em “It hurt every time she chewed.” Esse verbo é fundamental para expressar o sofrimento inicial e a solução do problema.

Estruturas do inglês:
Uso do passado simples para descrever a dor e o tratamento (ached, called, removed): estrutura que organiza os eventos em sequência, desde a dor até o alívio.

Expressão “She was not looking forward to it” para indicar ansiedade: frase que transmite o receio da personagem em relação ao dentista.

Frase “It was a relief” para mostrar o alívio final: estrutura que fecha o texto com a sensação de bem-estar após a remoção do dente.

Como fazer o Homework

Escute o áudio e acompanhe no texto

Leia o texto em voz alta, sem ouvir o áudio

Reescreva o texto para aprender a grafia

Escute o áudio mais uma vez antes de gravar sua leitura

Grave sua leitura no WhatsApp e envie para correção

Faça flashcards para fixar palavras novas e/ou difíceis.

Share This Article
Leave a review