004. Losing a loved One

101 Views
8 Min Read
  • Este texto é adequado para a prática do uso do passado simples em narrativas que envolvem reações emocionais e decisões pessoais.
  • Ele permite a exploração de vocabulário técnico e phrasal verbs relacionados a eventos trágicos, escolhas difíceis e ações transformadoras.
  • Através de exemplos como make feel bad, want to do, e create, o texto proporciona uma aplicação prática do passado simples ao descrever processos de enfrentamento e iniciativas para a mudança de uma situação adversa.

Abby lost her mom yesterday. Her mom got into a car accident. A drunk driver hit her mom’s car. The drunk driver is now in jail. Abby visited the jail to make him feel bad. “You know what you did, right?” Abby asked.

The drunk driver nodded and said, “I’m sorry.” He started crying. “‘Sorry’ is not going to bring my mom back. Your carelessness took away my mom.”

The drunk driver continued to cry. “I drank because I was feeling lonely.” Abby was mad and left the jail. She didn’t want to see his face ever again. She wanted him to go to jail for life.

Abby could barely wake up. She requested to take a week off her work. She loved her job, but she could not stop thinking about her mom.

Abby’s husband told her to do something instead of watching TV all day. Abby agreed with him. It was time for her to start doing something productive.

She wanted to do something that would make her mom proud. Abby created a program to prevent drunk driving.

She wanted to give drunk people free rides. Abby visited colleges, clubs, and bars all across the country to encourage people not to drive when drinking

Tradução

003. Perdendo um Ente Querido

Abby perdeu sua mãe ontem. Sua mãe sofreu um acidente de carro. Um motorista bêbado bateu no carro de sua mãe.

O motorista bêbado agora está na prisão. Abby visitou a prisão para fazê-lo se sentir mal. “Você sabe o que fez, certo?” Abby perguntou.

O motorista bêbado assentiu e disse: “Sinto muito.” Ele começou a chorar. “‘Desculpa’ não vai trazer minha mãe de volta. Sua imprudência tirou minha mãe de mim.”

O motorista bêbado continuou a chorar. “Eu bebi porque estava me sentindo sozinho.” Abby ficou brava e saiu da prisão. Ela não queria ver o rosto dele nunca mais. Ela queria que ele fosse preso para o resto da vida.

Abby mal conseguia acordar. Ela pediu uma semana de folga do trabalho. Ela adorava seu trabalho, mas não conseguia parar de pensar em sua mãe.

O marido de Abby disse a ela para fazer algo, ao invés de assistir TV o dia inteiro. Abby concordou com ele. Era hora de começar a fazer algo produtivo.

Ela queria fazer algo que fizesse sua mãe se orgulhar. Abby criou um programa para prevenir a direção sob efeito de álcool.

Ela queria oferecer caronas gratuitas para pessoas bêbadas. Abby visitou faculdades, clubes e bares em todo o país para incentivar as pessoas a não dirigirem depois de beber.

Vocabulário

Pronomes
she (ela)
her (dela)
I (eu)
you (você)
him (ele)

Verbos
lost (perdeu)
got (sofreu)
hit (bateu)
is (está)
visited (visitou)
make (fazer)
asked (perguntou)
nodded (assentiu)
said (disse)
started (começou)
bring (trazer)
took (tirou)
continued (continuou)
was (estava)
left (saiu)
didn’t want (não queria)
wanted (queria)
could (podia)
requested (pediu)
loved (adorava)
could not stop (não conseguia parar)
told (disse)
do (fazer)
agreed (concordou)
start (começar)
created (criou)
wanted (queria)
visited (visitou)
encourage (incentivar)

Preposições
in (em)
to (para)
for (por)
with (com)
across (por todo)
when (quando)

Adjetivos
drunk (bêbado)
careless (imprudente)
lonely (sozinho)
productive (produtivo)
free (gratuito)
all (todo)

Substantivos
mom (mãe)
car accident (acidente de carro)
driver (motorista)
jail (prisão)
face (rosto)
week off (semana de folga)
job (trabalho)
program (programa)
rides (caronas)
colleges (faculdades)
clubs (clubes)
bars (bares)

Advérbios
now (agora)
never (nunca)
even (nem)
barely (mal)
instead (ao invés)
all day (o dia todo)

Phrasal Verbs
Make (someone) feel bad – fazer alguém se sentir mal
“She visited the jail to make him feel bad.”
Ask (someone) – perguntar (a alguém)
“Abby asked, ‘You know what you did, right?’”
Want to do something – querer fazer algo
“She wanted to do something that would make her mom proud.”

Expressões importantes e collocations:
Drive drunk – dirigir bêbado
Go to jail – ir para a prisão
Make (someone) feel bad – fazer alguém se sentir mal
Take a week off – pedir uma semana de folga
Do something productive – fazer algo produtivo
Offer free rides – oferecer caronas gratuitas
Encourage people – incentivar as pessoas

Gramática em foco

O que o aluno vai aprender:
Vocabulário relacionado a tragédias, escolhas pessoais e ações produtivas
Uso do passado simples com verbos regulares e irregulares
Phrasal verbs como make feel bad, ask, want to do
Como descrever reações emocionais com verbos como feel, want, agree
Como expressar intenções e ações futuras, como want, create, encourage

Verbos em destaque:
“to make” (fazer)
“Abby visited the jail to make him feel bad.”
“to ask” (perguntar)
“Abby asked, ‘You know what you did, right?’”
“to want” (querer)
“She wanted to do something that would make her mom proud.”
“to encourage” (incentivar)
“She visited colleges, clubs, and bars to encourage people.”

Estruturas do inglês:
Past simple: O uso do passado simples para relatar ações passadas e sentimentos emocionais, com ênfase em verbos como lost, told, created, e wanted.
Phrasal verbs: A importância de phrasal verbs como make feel bad, want to do, e encourage para expressar intenções e reações emocionais.
Vocabulário emocional e de ação: Como descrever reações emocionais intensas e ações motivadas por essas reações, como feeling bad, wanting to make a difference, e creating a program.

Uma pequena correção ou sugestão de reescrita:
***Abby could barely wake up. She requested to take a week off her work. She loved her job, but she could not stop thinking about her mom.

A frase está quase correta, mas há uma pequena melhoria que pode ser feita para torná-la mais natural em inglês. A expressão “requested to take a week off her work” não é a mais comum.

O correto seria usar “requested a week off from work” ou “requested to take a week off from work.” Essa estrutura é mais fluente e gramaticalmente adequada.

Como fazer o Homework

Escute o áudio e acompanhe no texto

Leia o texto em voz alta, sem ouvir o áudio

Reescreva o texto para aprender a grafia

Escute o áudio mais uma vez antes de gravar sua leitura

Grave sua leitura no WhatsApp e envie para correção

Faça flashcards para fixar palavras novas e/ou difíceis.

Share This Article
Leave a review